On the 16th of February we were exploring different forms of poetry. Concrete, visual poetry, limerics and other poetic experiments.
Na warsztatach 16
lutego zajmowaliśmy się różnymi formami poezji. Głównie poezją konkretną,
wizualną, ale również limerykami oraz innymi eksperymentami poetyckimi.
................A oto co myśli o warsztatach Tymek:
Na dzisiejszych warsztatach omawialiśmy rożne
wiersze, lecz nie takie zwykle wiersze, ale takie, o których nigdy wcześniej
nie słyszałem. Myślałem, że jest tylko jeden styl pisania wierszy, ten ‘NUDNY’,
ale nie. Są takie wiersze, które są krótkie, śmieszne i nawet czasami banalnie
głupie, czyli takie jakie lubię (chociaż nadal nie przepadam za wierszami).
Jedyny wiersz, który mi sie podobał to ten, w którym było chyba najmniej słów,
czyli „Będzie, jest, było”. Spodobał mi sie ten wiersz (to nie znaczy, że go
lubię), bo był krótki i prawdziwy i nie było nic takiego skomplikowanego.
Na warsztatach także pisaliśmy własne wiersze
stylem aabba, co oznacza, że pierwszy i drugi wers muszą się rymować, drugi i
trzeci wers też muszą mieć wspólny rym, a ostatni wers musi się rymować z
pierwszym i drugim. Taka jest budowa limeryków.
Jeszcze jeden fajny wiersz był ten, w którym
było tylko słowo czas, ale był ułożony tak, by wyglądał tak jak klepsydra.
Niestety, nadal nienawidzę wierszy i dla mnie są bez sensu, ale może kiedyś mi
sie spodobają. A, i właśnie, na początku spotkania musieliśmy przetłumaczyć
wiersz, który wcale nie był łatwy, tak samo jak znalezienie w jaki sposób
odczytać ocenzurowany wiersz Czesława Milosza, w którym sie okazało, że trzeba
go czytać od lewa do prawa, a nie w dół. Tak więc właśnie wam opowiedziałem co
działo się na naszej lekcji, w której nie brałem dużego udziału z powodu, że
nie lubię wierszy i nie znam sie na nich ani trochę.
...................
And here's Diminik's relation:
In conclusion I would
say that today’s lesson was fun. The last thing we did today was basically
going home but before that we did a lot of stuff. We were working on a quite a confusing
text that had a lot of idioms in it. It was in Polish and the title was ‘Wyrok
na Czasie’ which means ‘A Judgement on Time’. We were trying to find all the
idioms in the text. I actually have to say that if you don’t know idioms in a
specific language, it is easy to get mixed up. For example in Polish there’s an
idiom which, if it would be translated word to word, would mean ‘to kill time’
and it actually means to do something so you don’t get bored.
Earlier we had a break;
we were talking and eating biscuits. No donuts today, but still it was fun.
Before the break, Miss
Marzanna played a slideshow. It was about idioms about time, presented as
pictures. For example: time flies was illustrated as a flying bird with a clock
on its tummy. Then we got the first homework. The good thing about it was that
at least it wasn’t boring, and the bad thing was that… well… it was homework…
It was about drawing pictures of idioms about time. Earlier, we talked about
poetry for a while after watching a different slideshow on different types of
poetry. Zuzia was probably the person
who liked it the most as she is the one that likes poetry a lot… I personally
don’t think anyone else likes poetry, at least as much as Zuzia. In my opinion it
is all right but I prefer reading fantasy books like the ‘Harry Potter’ or the
‘Percy Jackson’ series. I don’t find poetry that interesting.
........................Przykłady poezji konkretnej/wizualnej / Concrete/visual poetry looks like this:
by Anatol Knotek |
by Anatol Knotek |
by Stanisław Dróżdż |
by Krzysztof Szatrawski |
Dadaizm to tworzenie poezji z przypadkowych słów powycinanych z gazet. / Dadaism looks like this:
by Hugo Ball |
Limeryki wyglądają tak / Limerics are little funny poems
There was an old man of Dumbree, I wersja Grzegorza Gigola: Pewien stary pan Jan z Ałma-Aty wprawiał sowy w pijaniu herbaty. "Gdy się jada wciąż myszki, można dostać skręt kiszki", mawiał do nich pan Jan z Ałma-Aty.
We also experimented with poetry and created our own limerics and even common poems. You can see them in the future posts.
Sami też
eksperymentowaliśmy. Tworzyliśmy własne limeryki, poezję gazecianą oraz wspólne
wiersze pisane trochę po omacku. Będzie je można obejrzeć w kolejnych postach.
|
No comments:
Post a Comment