Showing posts with label workshop. Show all posts
Showing posts with label workshop. Show all posts

Saturday, 3 November 2012

Our profiles / Nasze profile

Wiktor


Wolny czas często spędza przy komputerze, grając w gry. Zna język polski, angielski i trochę hiszpańskiego.

„Wiktor lubi się udzielać na zajęciach”. „Wiktor to fajny kolega”.  „Ma taką samą bluzę jak ja kiedyś”.

Zuzia
 
Świetnie tańczy. W czasie wolnym czyta książki, słucha muzyki albo gra na laptopie. Ma na swoim koncie wyróżnienie w III Polskim Dyktandzie w Szkocji i Irlandii Północnej „Gżegżółka” o Złote Pióro Konsula RP Tomasza Trafasa. Zdobyła też pierwszą nagrodę w szkolnym konkursie kreatywnego pisania. I zajęła pierwsze miejsce w kręceniu hula-hop i skakaniu na skakance. Zna polski, angielski i uczy się hiszpańskiego. Być może zostanie aktorką lub tancerką.

„Jest bardzo kreatywna. Ma ciekawe pomysły”. „Jest strasznie ciekawska”. „Jest siostrą Tymka”.

Dominik
 
Jest pracowity i wytrwały w dążeniu do celu. Lubi uprawiać sport i grać w gry komputerowe oraz czytać książki. Interesuje się też oprogramowaniem komputerowym i dobrze rysuje. Zdobył wyróżnienie w dyktandzie „Gżegżółka”. Włada językiem polskim i angielskim.

„Jest bardzo aktywny, skupiony i ambitny”. „Cichy, ale fajny kolega”.

Tymek
 
Lubi wychodzić na dwór albo grać na komputerze oraz czytać książki. Interesuje się również rugby, piłką nożną, ręczną i siatkową oraz koszykówką. Razem ze swoją drużyną wygrał turniej rugby i piłki koszykowej. Zna język polski, angielski i uczy się hiszpańskiego. Kto wie, może kiedyś zostanie pisarzem albo strażakiem…

„Da się lubić”. „Lubi grać na konsolach i na komputerze”. „Ma długie włosy”.



Marzanna Antoniak
 
Posiadam tytuł magistra filologii polskiej, ale studiowałam również filozofię, filologię rosyjską, język angielski, a obecnie zgłębiam nauki socjalne i chyba nigdy nie przestanę się uczyć. Mam w sobie nieposkromioną potrzebę rozwoju i wielką ciekawość świata i ludzi.

Uczę polskiego i angielskiego jako języków obcych. Przez dwa lata pracowałam jako nauczyciel języka polskiego w Polskiej Szkole Sobotniej w Glasgow. Prowadziłam również grupę kreatywnego pisania dla imigrantów o różnym stopniu znajomości języka angielskiego, a aktualnie prowadzę autorskie warsztaty dwujęzyczne dla młodzieży polskiej. Zdarza mi się również pisywać do brytyjskich magazynów oraz nagrywać moje rozmowy z Glasgowianami, żeby zostały ku pamięci.

Pasjonuję się językiem jako narzędziem komunikacji i jako tworzywem sztuki, a także kulturami świata. Jak kiedyś mi się napisało, „nie jest mi obce obcowanie z obcym w obcym mi języku obcym”. Całkiem nieźle władam językiem polskim, radzę sobie z angielskim i z rosyjskim. Szkoda, że mój niemiecki tak bardzo się zapomniał, i że nie mam więcej czasu dla arabskiego…

Oto co o mnie napisali uczestnicy warsztatów polsko-angielskich: „Pani Marzanna jest dobrą nauczycielką”. „Jest mądra”. „Jest miła i śmieszna”.



Friday, 2 November 2012

The Workshop / Warsztaty


Bilingual Workshop is designed for young Polish migrants aged 10-14 who have intermediate+ level of English and possess good writing and reading skills in Polish. The group works on journalistic and literary texts and various types of documents. We also use commonly available audio and video recordings. Three-hours workshop takes place every three weeks on Saturday.

Main objectives:
* Developing skills of interpretation and translation
*
Developing journalistic skills through work on articles, interviews, etc.
* Increasing awareness of differences and similarities in language and culture
*
Developing vocabulary in Polish and English
* Learning about rhetorical devices
*
Developing skills of analysis and interpretation of literary texts
* Developing the ability to deal with different documents
*
Developing the information retrieval skills
*
Learning how to use different kind of dictionaries
*
Developing skills of referencing and creating bibliography
* Expanding knowledge about Poland and the UK
 
Warsztaty dwujęzyczne (polsko-angielskie) skierowane są na pogłębienie wiadomości o języku oraz literaturze, jak również na rozwój umiejętności profesjonalnych (jako przyszły tłumacz, dziennikarz, itp.). Grupa pracuje na tekstach publicystycznych i literackich oraz na różnego rodzaju dokumentach. Wykorzystujemy także dostępne powszechnie nagrania audio i wideo. Trzygodzinne warsztaty odbywają się co trzy tygodnie w soboty.
Cele:
* kształtowanie umiejętności tłumaczenia ustnego i pisemnego
* kształtowanie umiejętności dziennikarskich poprzez artykuły, wywiady itp.
* uświadomienie różnic w języku i kulturze
* rozbudowa zasobu słownictwa
* wprowadzenie wiadomości o środkach stylistycznych w literaturze
* kształtowanie umiejętności analizy i interpretacji tekstu literackiego
* zaznajomienie z epokami literackimi/kulturowymi
* kształtowanie umiejętności wypełniania dokumentów
* kształtowanie umiejętności wyszukiwania informacji
* kształtowanie umiejętności korzystania ze słowników
* kształtowanie umiejętności tworzenia bibliografii, przypisów, odsyłania doźródeł
* pogłębianie wiedzy o Polsce i Wielkiej Brytanii
*świetna zabawa w doborowym towarzystwie